04/05/2005

Quidquid latine dictum sit, altum viditur

Ou: Qualquer coisa, dita em latim, soa profunda.

Latim é uma língua divertida. Morta, ou melhor, quase morta (é um zumbi das línguas. Só se fala no Vaticano) mas divertida. E fica mais divertida ainda quando se tem frases engraçadinhas para falar, e ninguém entender. Aí fica até doce. Eu achei umas pérolas no H2G2 da BBC, e vou postar as traduções aqui para a compartilhar a minha felicidade com o mundo.

Desculpas:

Nescio quid dicas.
Não sei do que você está falando.

Nemo hic adest illius nominis.
Não tem ninguém com esse nome aqui.

Ita erat quando hic adveni.
Já estava assim quando eu cheguei.

Nihil declaro.
Nada a declarar. [especialmente para certos membros do S.O.M, essa aí]

Perscriptio in manibus tabellariorum est.
O cheque está no correio.

Noli me vocate. Ego te vocabo.
Não me ligue. Eu te ligo.

Nihil curo de ista tua stulta superstitione.
Não estou interessado em sua estúpida religião.

Hostes alienigeni me abduxerunt. Qui annus est?
Fui abduzido por alienígenas. Em que ano estamos?.

Canis meus id comedit.
Meu cachorro comeu [isso][tipo, o teu trabalho ou o cd de um amigo].

Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure.
Não consigo te ouvir. Eu tenho uma banana no meu ouvido. [Bizarro, mas considere quantas pessoas não iam entender ^^]

Re vera, cara mea, mea nil refert.
Sinceramente, minha querida, eu não me importo.

Diabolus fecit, ut id facerem!
O demônio me fez fazer [isso].


Reformulando frases famosas:

Quid agis, senis?
O que que há, velhinho?

Dic mihi solum facta, domina.
Apenas os fatos, madame.

Fac ut gaudeam.
[Vá em frente] Faça o meu dia.

Certe, toto, sentio nos in kansate non iam adesse.
Sabe, Totó, eu tenho a impressão que não estamos mais no Kansas.

Magister mundi sum!
Eu sou o mestre do universo!

Cogito ergo sum.
Eu penso, logo existo.

Cogito ergo doleo.
Penso, logo me deprimo. [ok, originalmente é "sinto dor" ou "sofro", mas "deprimir" fica melhor... E sofrimento mental é depressão, certo?]


Alguns conselhos, avisos, maldições e coisas assim:

Braccae tuae aperiuntur.
A sua braguilha está aberta.

In dentibus anticis frustum magnum spiniciae habes.
Você tem um enorme pedaço de espinafre nos seus dentes da frente.

Re vera, potas bene.
Mas diz, bebeste, hein?

Die dulci freure.
Tenha um bom dia.

Fac ut vivas.
Arranje uma vida.

Recedite, plebes! Gero rem imperialem
Recuem, plebeus! Eu estou aqui em nome da lei. ["em nome do imperador" originalmente ^^]

Ut si!
Como se fosse!

Utinam barbari spatioum proprium tuum invadant.
<Que bárbaros invadam seu espaço privado.

Utinam coniurati te in foro interficiant.
Que conspiradores te assassinem no hall.

Unitam logica falsa tuam philosophiam totam suffodiant.
Que lógica falha tome conta de sua filosofia.


Frases soltas:

Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabris, ad caput tuum saxum immane mittam.
Eu tenho uma catapulta. Me dê todo seu dinheiro, ou eu vou estourar sua cabeça com uma enorme pedra.

Senito aliquos togatos contra me conspirare.
Acho que pessoas de toga estão conspirando contra mim.

Vah! Denuone latine loquebar? Me ineptum. Interdum modo elabitur.
Oh! Eu estava falando latim de novo? Besteira minha. Isso acontece de vez em quando.

Non illigitamus carborundum.
Não deixe que os bastardos te peguem. [ok, "carborundum" significa mais "queimar" do que pegar, mas eu quis deixar o significado explícito ^^]


Adesivos pra carro:

Sona si latine loqueris.
Buzine se você fala latim.

Balaenae nobis conservandae sunt.
Salve as baleias.

Frena pro feris teneo.
Eu freio para animais.

Cum catapultae proscriptae erunt tum soli proscripti catapultas habebunt
Quando as catapultas forem fora da lei, apenas os fora-da-lei terão catapultas.

Sic hoc adfixum in obice legere potes, et liberaliter educatus et nimis propinquus ades.
Se você pode ler isso, você foi bem educado e está muito próximo.


Traduções com ajuda do dicionário Latim-Inglês da Sunsite

3 comentários:

  1. Anônimo2:21 PM

    Pérolas da animação também ficariam interessantes. Como "Socorro, Popeye" ou "Pelos poderes de Greiscu!" Dariam um tom mais mítico ao desenho, um pouco de cultura às crianças do passado.
    Sem delongas, gostei desse post.

    ResponderExcluir
  2. Anônimo5:19 PM

    A melhor de todas é essa: In dentibus anticis frustum magnum spiniciae habes.


    AUAEUHaeuhaeuhaeuaeaeaeuhaehueuheaea

    ResponderExcluir

Comentários são apreciados. Spam é punida com a morte.